當(dāng)數(shù)字化浪潮席卷全球時(shí),文化“出海”成為時(shí)代命題。在中國網(wǎng)文跨越山海的“遠(yuǎn)征”中,文學(xué)“晉軍”以獨(dú)特的創(chuàng)作基因和時(shí)代擔(dān)當(dāng)勇立潮頭。近年來,山西省作家協(xié)會、山西文學(xué)院(山西網(wǎng)絡(luò)文學(xué)院)積極發(fā)揮作用,主動(dòng)承擔(dān)起引導(dǎo)與培養(yǎng)作家“走出去”意識的重任。在各方協(xié)同推動(dòng)下,我省網(wǎng)絡(luò)作家緊緊抓住時(shí)代機(jī)遇,憑借作品中瑰麗的想象、精彩的故事,以及強(qiáng)烈的代入感,將三晉大地的本土文化化作打開國際傳播之門的密鑰。
“晉字號”網(wǎng)文
本土優(yōu)質(zhì)內(nèi)容“全球出圈”
中國音像與數(shù)字出版協(xié)會發(fā)布的《2024中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)出海趨勢報(bào)告》顯示:2023年,我國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)行業(yè)海外市場營收規(guī)模達(dá)到43.50億元,同比增長7.06%。2024年截至11月底,僅“起點(diǎn)國際”一個(gè)頭部海外門戶,已上線約6000部中國網(wǎng)文的翻譯作品。其中,新增AI翻譯作品超2000部,同比增長20倍?焖僭鲩L的數(shù)據(jù)表明,中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的海外影響力在不斷擴(kuò)大,讀者群已經(jīng)覆蓋全球超過200個(gè)國家和地區(qū)。與國內(nèi)400億的市場規(guī)模、5.37億的讀者數(shù)量相比,海外營收目前大概占比10%,但海外用戶數(shù)量的快速增長、翻譯語種的迅速增加,還是讓人直觀感受到——這里是一片藍(lán)海。
“就我‘出!膸撞孔髌穪碚f,海外收入要占到總收入的一半還多!鄙轿骶W(wǎng)絡(luò)作家梁超眼中,近幾年來暴漲的數(shù)據(jù)最能說明問題。
梁超在海外訂閱量最高的小說《惡魔囚籠》,是一部玄幻加懸疑推理小說!斑@本書全篇16卷500萬字,已經(jīng)連載完結(jié)。它在國內(nèi)連載時(shí),訂閱量在一萬以上。龐大的讀者群,優(yōu)秀的銷售數(shù)據(jù),讓這本書進(jìn)入了‘起點(diǎn)名作堂’。但是,開拓海外市場后,它又給了我一個(gè)驚喜!绷撼f,“這本書在海外上架后,先后被翻譯成多國文字,銷售區(qū)域覆蓋東南亞、歐美等以英語為主要語言的國家。我寫的這種玄幻懸疑題材在海外市場比較受歡迎,訂閱的讀者非常多,這本書的訂閱量一度排到了起點(diǎn)國際訂閱總榜的第三名,是一個(gè)非常好的成績。”
同樣的創(chuàng)作體量,更廣闊的銷售渠道,更高額的銷售收入,“出!奔(lì)了網(wǎng)絡(luò)作家創(chuàng)作出更多更好的作品。
山西網(wǎng)絡(luò)作家段博文是一位“90后”,擅長奇幻題材小說,曾進(jìn)入“中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)影響力榜”新人榜,代表作有《騎士征程》等。他的作品在英語國家很受追捧,在銷量節(jié)節(jié)攀升的基礎(chǔ)上,已經(jīng)進(jìn)行IP轉(zhuǎn)化,錄制發(fā)行有聲書。下一步,作品還將進(jìn)行游戲改編!坝械木W(wǎng)絡(luò)小說在國內(nèi)的點(diǎn)擊量也不錯(cuò),一度達(dá)到1700萬次!闭劦阶髌吩诤M獾挠嗛喠,段博文有點(diǎn)不確定,“具體訂閱量算法可能和國內(nèi)不一樣,單純從銷售收入來說,這本書的海外收入占全球總收入的1/3!
據(jù)不完全統(tǒng)計(jì),我省目前創(chuàng)作穩(wěn)定的網(wǎng)絡(luò)作家有470余名,共計(jì)創(chuàng)作、發(fā)表了947部長篇網(wǎng)絡(luò)小說,其中多部作品獲得了動(dòng)漫、影視、有聲轉(zhuǎn)化,在海外運(yùn)營產(chǎn)生較大影響力的作品有22部。
“網(wǎng)文‘出海’,已成為中華文化全球傳播的重要表現(xiàn)形式之一。”山西文學(xué)院作家聯(lián)絡(luò)部副主任張雅斐介紹道,“省作協(xié)、山西文學(xué)院始終心系本土網(wǎng)絡(luò)作家,全力以赴為他們提供堅(jiān)實(shí)有力的支持。近年來,我們積極作為,多次舉辦山西網(wǎng)絡(luò)作家培訓(xùn)班,邀請國內(nèi)網(wǎng)絡(luò)文學(xué)領(lǐng)域的知名專家前來授課、吸納網(wǎng)絡(luò)作家進(jìn)入魯迅文學(xué)院山西中青年作家高級研修班進(jìn)行研修、設(shè)立趙樹理文學(xué)獎(jiǎng)·網(wǎng)絡(luò)文學(xué)獎(jiǎng)、多次組織省內(nèi)網(wǎng)絡(luò)作家采風(fēng)和研討,為本土網(wǎng)絡(luò)作家的成長厚植土壤,助力更多蘊(yùn)含山西文化底蘊(yùn)的優(yōu)質(zhì)網(wǎng)文作品揚(yáng)帆‘出!,在國際舞臺講好中國故事!
AI翻譯技術(shù)
擴(kuò)大網(wǎng)文“出!钡牧髁
2024年11月,大英圖書館第二次收錄中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)作品。這一次收錄的作品中有中國讀者耳熟能詳?shù)摹对幟刂鳌贰度毟呤帧贰稇c余年》《簪星》等。這是繼該館2002年首次收錄后,中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)作品再次入藏。近年來,中國網(wǎng)文“出海”數(shù)量急劇攀升,其全球影響力、傳播力也隨之快速提升。
“如果說要為近年來中國網(wǎng)文加速‘出!乙粋(gè)原因的話,我認(rèn)為這個(gè)原因是AI翻譯技術(shù)的快速發(fā)展!焙灱s晉江文學(xué)城的山西網(wǎng)絡(luò)作家齊煥瑞,曾仔細(xì)思考過這個(gè)問題!伴L期以來,翻譯是制約網(wǎng)文出海的瓶頸之一。晉江海外版的‘出!髌,以前的翻譯流程是這樣:網(wǎng)站招募作者,也招募譯者。一部作品,在海外產(chǎn)生收益后,由網(wǎng)站、作者、譯者三方分成。這種模式下,一方面成本會增加,另一方面翻譯速度上不去。而現(xiàn)在,可以使用AI翻譯技術(shù)進(jìn)行初篩,覆蓋絕大多數(shù)翻譯任務(wù),然后再由人工介入進(jìn)行細(xì)化。使用這個(gè)流程,至少減少了80%的工作量。更重要的是,翻譯效率提升近百倍,為網(wǎng)文大量‘出!於嘶A(chǔ)!
在AI翻譯助力下,曾經(jīng)橫亙在中國網(wǎng)文“出!闭魍旧系男≌Z種翻譯難題,如今已迎刃而解。在不久前進(jìn)行的第三屆上海國際網(wǎng)絡(luò)文學(xué)周的開幕式上,閱文集團(tuán)首席執(zhí)行官兼總裁侯曉楠這樣表示:“近年來,中國網(wǎng)文通過AI翻譯實(shí)現(xiàn)了快速多語種‘出!貏e是小語種市場的突破,讓日本、西班牙、巴西等國成為增速最快的市場!痹贏I翻譯的助力下,中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)已經(jīng)成長為一個(gè)世界級的文化現(xiàn)象。它不僅在于中國IP的全球化,也在于中國IP模式的全球化。
在世界各地,借助中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的海外平臺,許多海外網(wǎng)文愛好者在癡迷中國網(wǎng)文之余,也挽起袖子下場開寫。在抖音App上,有一位博主名叫“愛網(wǎng)文的查爾斯”,他居住在法國馬賽,如今已成為一個(gè)擁有粉絲8000人的博主。“愛網(wǎng)文的查爾斯”表示:“用AI翻譯,我什么語言的網(wǎng)文都能看懂,你覺得哪些網(wǎng)文好看,請推薦給我。”
梁超認(rèn)為:“我的作品在海外訂閱量高的一個(gè)因素可能是我的文風(fēng)是‘翻譯體’,便于翻譯,譯文可以輕松表現(xiàn)原文的文字風(fēng)格!北M管如此,如果僅僅是用AI翻譯,作品的效果會大打折扣。梁超說:“AI是一個(gè)沒有感情的翻譯機(jī)器,所以它不能理解小說里豐沛的情感。但至少,AI翻譯為中國網(wǎng)文帶來了‘量’和‘覆蓋面’的突破!
文化自信
網(wǎng)絡(luò)文學(xué)中的東方魅力
在“起點(diǎn)國際”App上,海外網(wǎng)友談?wù)摰闹袊掝}前五名分別是:道、美食、武俠、茶藝、熊貓。雖然文化背景不同,中國人創(chuàng)造的“琴棋書畫劍、詩詞茶酒花”卻借由網(wǎng)文,流進(jìn)了每一個(gè)海外讀者的內(nèi)心,成為他們心中對東方古國的美好印象。中國網(wǎng)文帶著深深的文化印記,憑借跌宕起伏的情節(jié)、鮮活生動(dòng)的角色,潛移默化地將古老東方智慧傳遞給世界各國的讀者。
“這是一個(gè)自然而然的過程,作者寫下的每一個(gè)字都是內(nèi)心價(jià)值觀的投射!饼R煥瑞認(rèn)為,網(wǎng)文中的中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化總是順其自然地出現(xiàn)在文章中,“在我創(chuàng)作《第一次做人》這部作品的時(shí)候需要描寫一座塔,在我心中出現(xiàn)的就是應(yīng)縣木塔的樣子。我只需要回想它的建筑細(xì)節(jié),然后寫進(jìn)小說里。如果我要歌頌一種優(yōu)秀價(jià)值觀,那么‘仁義禮智信’就會流淌出我的指尖。這甚至不需要思考,每個(gè)時(shí)刻的創(chuàng)作都在收到來自家鄉(xiāng)、來自祖國的饋贈!
山西網(wǎng)絡(luò)作家侯鵬非常認(rèn)同這個(gè)觀點(diǎn),他認(rèn)為這也是自己在創(chuàng)作《隋唐系列之羅成》時(shí)的感受:“你接受的文化就是這樣,隨著你的筆,你會把它們?nèi)繉戇M(jìn)你的小說里,這是無意識的。有時(shí)候會動(dòng)一些腦筋,把它們展現(xiàn)得更好。比如我的作品中曾出現(xiàn)過嗩吶演奏勝過鋼琴演奏的橋段,那是我精心設(shè)計(jì)的!绷撼南敕▌t更進(jìn)一步,他認(rèn)為,可以刻意、主動(dòng)地在作品中植入一些弘揚(yáng)中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的片段。從儒家的仁愛思想到道家的自然哲學(xué),從“天下興亡,匹夫有責(zé)”的擔(dān)當(dāng)精神到“和而不同”的包容理念,山西網(wǎng)絡(luò)作家把自己對傳統(tǒng)文化的認(rèn)同與理解,潛移默化地運(yùn)用在網(wǎng)文創(chuàng)作之中!巴癸@文化之間的差異化,描摹中華文化的獨(dú)特魅力,在國際市場上很受歡迎!绷撼瑢τ浾哒f。
“網(wǎng)文‘出海’,對網(wǎng)絡(luò)作家是一場全方位的挑戰(zhàn)與機(jī)遇。它激勵(lì)著作家們主動(dòng)擁抱新變化、研究新規(guī)律、樹立新觀念;促使他們關(guān)注新業(yè)態(tài)、新生活、新成就;驅(qū)動(dòng)他們探索新的敘事視角、敘事方式和敘事對象;推動(dòng)他們適應(yīng)新的傳播媒介、新的閱讀方式、新的文學(xué)載體!闭劶熬W(wǎng)文“出海”,山西省作家協(xié)會主席李駿虎滿是對未來發(fā)展的殷切期許,“當(dāng)下,站在一個(gè)新的起點(diǎn)上,我們將深度探尋作協(xié)工作、文學(xué)事業(yè)與經(jīng)濟(jì)社會發(fā)展之間的全新契合點(diǎn)。通過數(shù)字技術(shù)等手段,持續(xù)拓展文學(xué)新場域,釋放文學(xué)作品的多重價(jià)值,讓文學(xué)的影響力在更廣闊的天地中延伸,在新時(shí)代的浪潮中譜寫文學(xué)‘晉軍’的嶄新篇章。”
本報(bào)記者康少瓊